Betöltés...

Fetrengek parázna szabadon - Félszáz istenes versfordítás

Fetrengek parázna szabadon - Félszáz istenes versfordítás Faludy György
(1910-2006), a Villon-balladák átköltője hosszú pályafutása során folyamatosan,
egészen a kétezres évekig fordított magyarra verseket. Jelen kiadvány az
átültetett vallási és istenes költeményeit tartalmazza 1938-tól. Faludy a
villoniádák sikere után, kiadói megkeresésre fordult először a téma felé. A
világháború kirobbanása előtti helyzetben a versek aktualitását érezte és emelte
ki szerzőivel kapcsolatban: Nevüket a laikus nagyrészt nem is tudja már; itt-ott
olyan népek énekeire bukkanunk, melyek elvesztek az idők homályában. De az, amit
vallottak - mélységes hit, felebaráti szeretet, emberiesség, a szegényekkel való
együttérzés - ma is megdönthetetlenül áll. E himnuszokat még az irodalomtörténet
is jobbára elfeledte; de most, hogy az olvasó fellapozza őket, éreznie kell:
mindezekből semmi sem múlott el.

Tovább
Adatlap
Ár: 3.190 Ft
 
Feladás dátuma: 2025.03.31
Eddig megtekintették 4 alkalommal
A hirdető adatai
Tovább

Fetrengek parázna szabadon - Félszáz istenes versfordítás
Lehetőségek
Megosztók

Könyv kereső rovaton belül a(z) "Fetrengek parázna szabadon - Félszáz istenes versfordítás" című hirdetést látja. (fent)



Historia Litteraria 33. Szerző: Vörös Imre Universitas Kiadó, 2017 A felvilágosodás kori magyar irodalom egyik legfontosabb képviselőjének, Péczeli Józsefnek a munkásságát áttekintő kismonográfia igyekszik minden eddiginél teljesebb képet adni Péczeli gazdag és változatos tevékenységéről. A...