Spanyol műfordítások
Spanyol műfordítások Kosztolányi Dezső életében spanyol műfordításai közül
mindössze egy verses drámafordítás és négy versfordítás jelent meg kötetben. A
Modern Költők 1921-ben megjelent második, bővített kiadása után készített több
tucat spanyol versfordítását csak folyóiratokban közölte ... Folytatás ?? a
szerző, hasonlóan két prózafordításához. A most megjelent kötet Kosztolányi
valamennyi, spanyol nyelvből készített átültetését egybegyűjti, s bemutatja a
fordítások feltételezett forrásául szolgáló spanyol szövegeket is. A spanyol
műfordítások Kosztolányi versfordítói tevékenységének egyfajta hosszmetszeteként
szemlélhetők. Jól reprezentálják Kosztolányi idegen nyelvű irodalmak felé
mutatott, elsőre felületesnek tetsző, ám kitűnő érzékről tanúskodó érdeklődését,
műfordítói poétikáját. Hosszmetszetként szemlélhetők a spanyol nyelvből készült
fordítások tágabb értelemben is: a közgyűjteményekben megtalált, korábban
lappangó kéziratok (köztük a hiánytalan, és jelentős terjedelmű
Calderón-drámafordítás), a folyóiratokban felfedezett szövegváltozatok és
kötetben korábban meg nem jelent Kosztolányinak tulajdonítható szövegek és a
fordításokkal kapcsolatba hozható cikkek a Kosztolányi-szövegvilág működésének
mintegy kicsinyített másaként mutatkoznak meg. (a Kiadó)
mindössze egy verses drámafordítás és négy versfordítás jelent meg kötetben. A
Modern Költők 1921-ben megjelent második, bővített kiadása után készített több
tucat spanyol versfordítását csak folyóiratokban közölte ... Folytatás ?? a
szerző, hasonlóan két prózafordításához. A most megjelent kötet Kosztolányi
valamennyi, spanyol nyelvből készített átültetését egybegyűjti, s bemutatja a
fordítások feltételezett forrásául szolgáló spanyol szövegeket is. A spanyol
műfordítások Kosztolányi versfordítói tevékenységének egyfajta hosszmetszeteként
szemlélhetők. Jól reprezentálják Kosztolányi idegen nyelvű irodalmak felé
mutatott, elsőre felületesnek tetsző, ám kitűnő érzékről tanúskodó érdeklődését,
műfordítói poétikáját. Hosszmetszetként szemlélhetők a spanyol nyelvből készült
fordítások tágabb értelemben is: a közgyűjteményekben megtalált, korábban
lappangó kéziratok (köztük a hiánytalan, és jelentős terjedelmű
Calderón-drámafordítás), a folyóiratokban felfedezett szövegváltozatok és
kötetben korábban meg nem jelent Kosztolányinak tulajdonítható szövegek és a
fordításokkal kapcsolatba hozható cikkek a Kosztolányi-szövegvilág működésének
mintegy kicsinyített másaként mutatkoznak meg. (a Kiadó)
Adatlap
Ár: | 2.690 Ft |
Feladás dátuma: | 2025.01.10 |
Eddig megtekintették 22 alkalommal |
A hirdető adatai
Könyv kereső rovaton belül a(z) "Spanyol műfordítások" című hirdetést látja. (fent)