William Makepeace Thackeray - Hiúság vására
A Hiúság Vására 1847. január és 1848. július között jelent meg először, havi
folytatásokban. Amikor Thackeray 1846 januárjában kiadójával megállapodott a
regény közlésére, a mű címe még ez volt: Regény hős nélkül. Toll- és
ceruzavázlatok az angol társadalomról. Ezzel a címmel az író nem volt
megelégedve, de csak hónapok múlva - az éjszaka kellős közepén - ötlött fel
benne a végleges cím. Kiugrottam az ágyból - írja Thackeray -, háromszor
körülszaladtam a szobámat, s közben ezt mondogattam: Hiúság Vására, Hiúság
Vására, Hiúság Vására! A cím sokkal találóbb, mint az első volt: a regény
véglegesre érlelt formájában több és más lett, mint aminek indult: a toll- és
ceruzavázlatok laza sorozatából szigorú fegyelemmel szerkesztett nagy
körkép-regény alakult, a humoros, szatirikus ábrázolás pedig az erkölcsi tanítás
eszköze lett. Szülőhazájában is, de még inkább külföldön az olvasók tudatában a
Hiúság Vására forr a legszorosabban Thackeray nevével. Első magyar fordítása már
1853-ban megjelent, azóta is állandó kedvence a magyar olvasók számos
nemzedékének - talán, mert átérezzük a mű örök érvényű mondanivalóját, amelyet
az író a regény záró bekezdésében így fogalmaz meg: Ó hiúságok hiúsága! Ki
boldog közülünk ezen a világon? Ki kapta meg azt, amire vágyott? És ha megkapta,
ki van megelégedve?...
folytatásokban. Amikor Thackeray 1846 januárjában kiadójával megállapodott a
regény közlésére, a mű címe még ez volt: Regény hős nélkül. Toll- és
ceruzavázlatok az angol társadalomról. Ezzel a címmel az író nem volt
megelégedve, de csak hónapok múlva - az éjszaka kellős közepén - ötlött fel
benne a végleges cím. Kiugrottam az ágyból - írja Thackeray -, háromszor
körülszaladtam a szobámat, s közben ezt mondogattam: Hiúság Vására, Hiúság
Vására, Hiúság Vására! A cím sokkal találóbb, mint az első volt: a regény
véglegesre érlelt formájában több és más lett, mint aminek indult: a toll- és
ceruzavázlatok laza sorozatából szigorú fegyelemmel szerkesztett nagy
körkép-regény alakult, a humoros, szatirikus ábrázolás pedig az erkölcsi tanítás
eszköze lett. Szülőhazájában is, de még inkább külföldön az olvasók tudatában a
Hiúság Vására forr a legszorosabban Thackeray nevével. Első magyar fordítása már
1853-ban megjelent, azóta is állandó kedvence a magyar olvasók számos
nemzedékének - talán, mert átérezzük a mű örök érvényű mondanivalóját, amelyet
az író a regény záró bekezdésében így fogalmaz meg: Ó hiúságok hiúsága! Ki
boldog közülünk ezen a világon? Ki kapta meg azt, amire vágyott? És ha megkapta,
ki van megelégedve?...
Adatlap
Ár: | 480 Ft |
Feladás dátuma: | 2024.12.01 |
Eddig megtekintették 31 alkalommal |
A hirdető adatai
Könyv kereső rovaton belül a(z) "William Makepeace Thackeray - Hiúság vására" című hirdetést látja. (fent)